Mucho se ha discutido sobre cuales doblajes son mejores, si los latinos o los del pais vasco. En casi todas las situaciones cada quien apoya a su lado del charco, europeos con europeos, latinos con latinos(o los mas otakus que son fieles al japones y no se inclinan por ninguna de estas).Pienso que todo depende de como los hayamos escuchado primero, ahi tenemos el claro ejemplo de dragon ball supongo que todos lo vimos de niños y pues estaba en nuestro idioma natal y que paso cuando lo vimos en japones?
Que a la mayoria no les gusto porque ya estaban acosumbrados a un doblaje, pudo haber pasado viceversa como en el caso de Death Note dicha seria casi todos(eso pienso yo) la vimos en japones y cuando la tradujeron a muchos nos decepciono.
Pero vamos! tenemos que ser abiertos a todo tipo de doblaje.Les dejo el opening de dragon ball en latino y español.